Jurij D. писал(а):
Я протестую, почему в списке нет меня? Как выразился вами уважаемый член общины -"он -дуг па", а раз так, то я шпиён темных, которые хотят вас съесть. воотЪ
Профессиональный полноправный переводчик из тибетского, в том числе из разных старинных диалектов, однозначно вносит поправку в такое узко-предвзятое понимание этого слова.

Вспоминается один уважаемый молодой человек, много пишущий на другом форуме, который убеждён, шо шакты кушают людей. И на него моё перевод слова с санскрита шакти=сила ну никак не успокаивающе действует.
Раз такое говорите, товарищЪ шпийон, я Вас кушать не стану

Анекдот.
Тётя попросила купить ей успокаивающее. Принесла ей из аптеки препарат "Настоянка пiвонiї". А тут семилетнее создание нашло на русском название на обороте. И читает:
-- Настойка шпиона!